Grande vasca in giada, Cina, tarda dinastia Qing, inizi XIX secolo
8,5 x 35 cm
Questo grande vasca in giada, intagliato da un grande blocco di giada verde semi traslucida con venature marroni proveniente dalla regione di Khotan, è finemente decorato con tre draghi a rilievo tra nuvole lavorate al traforo. Sulla base è incisa una poesia di cinquantasei caratteri dell'imperatore Qianlong composta nell'anno 癸丑 guichou, corrispondente al 1793, seguita da due piccoli sigilli: un terzo, grande sigillo quadrato è intagliato a destra del poema.
御制诗
枚枚青鎖與銀鋪,一例都京制度符。
體以帝王御宮殿,心惟黎庶奠寰區。
酌斟奢儉臨中國,環衛旗民壯遠圖。
敬仰戎衣未解際,依然有暇示規模。
L'iscrizione recita:
Le porte del palazzo, magnificamente scolpite con motivi e ornamenti, rispettano gli standard architettonici della capitale. L'imperatore che vi risiede ha sempre a cuore il benessere del suo popolo. Crede che il paese debba essere governato con un equilibrio di lusso e frugalità e che sia necessario prendersi cura del popolo per garantire uno duraturo sviluppo.
Nonostante i miei impegni militari, trovo sempre il tempo per ammirare la maestosità di questo palazzo!